Quality made in „Übersetzungsbüro Linder & Tanguy Sprachen Service“
Premium-Übersetzungen und Services nach Ihren Wünschen
Die wichtigsten Gründe für Linder & Tanguy
- Sie konzentrieren sich auf Ihre Kernkompetenzen, während wir für Ihr positives Image in internationalen Märkten und Ihre globale Marken-Kommunikation sorgen.
- Optimierung Ihrer Kosten und Prozesse. Kosteneffizienz und Qualität – für uns nicht „Entweder-Oder“ sondern „Sowohl-Als auch“. Gemeinsam gestalten wir Ihre Prozesse kostengünstiger und effizienter. Freuen Sie sich auf eine optimale Projekt-Lösung von Linder & Tanguy.
- Beste Betreuung. Ihr*e Linder & Tanguy-Ansprechpartner*in kennt sich bestens mit Ihren Projekten, Produkten und Prozessen aus. Die beste Voraussetzung für eine nachhaltig erfolgreiche Partnerschaft!
- Wir erfüllen und übertreffen anspruchsvollste Standards – zum Beispiel die Lokalisierungsnormen des SAP-PartnerEdge-Programms und die Qualitätsstandards der Europäischen Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleistungen (EN ISO 17100). Regelmäßige Audits bestätigen die hohe Qualität der Linder & Tanguy-Dienstleistungen. Heißt: Sie können sich darauf verlassen, dass wir richtig gute Arbeit leisten und Ihre Texte und Projekte bei uns in den besten Händen sind.
QUALITÄT – bei Linder & Tanguy großgeschrieben
Als Sprachen Service tragen wir maßgeblich zu Ihrem Unternehmenserfolg bei. Unser internationales Experten-Team aus Fachübersetzern, Korrektoren, Textern und Projektmanagern unterstützt Unternehmen Ihrer Größe und Branche dabei, ihre Produkte in möglichst vielen Ländern der Welt anzubieten und ihre Marke international bekannter zu machen.
Die ISO 17100-Zertifizierung legt die Anforderungen an den Übersetzungsdienstleister fest. Zertifizierungs-Kriterien sind personelle und technische Ressourcen, Qualitäts- und Projektmanagement, vertragliche Rahmenbedingungen und Verfahren zur Erbringung der Dienstleistung.
Die ISO 17100-Zertifizierung schreibt unter anderem vor:
- Übersetzer und Projektmanager müssen eine qualifizierte Ausbildung vorweisen.
- Übersetzer und Projektmanager müssen sich stetig fort- und weiterbilden.
- Kundendaten sind sicher und vertraulich zu behandeln.
- Die Übersetzer berücksichtigen vom Kunden bereitgestellte Stilrichtlinien.
- Die angefertigte Übersetzung ist korrekt hinsichtlich Semantik, Syntax, Zeichensetzung, Terminologie, Formatierung, Zielgruppe sowie lokaler Konventionen und Normen.
- Alle Übersetzungen werden grundsätzlich lektoriert.
Linder & Tanguy
Sprachen Service
Sprachen Service
Auch interessant