Mehr Profi geht nicht: SAP-Übersetzung Deutsch-Französisch
Planen Sie, Ihre Aktivitäten auf den französischen Markt auszuweiten? Möchten Sie Ihre innovativen Software- und SAP-Lösungen in Frankreich oder anderen französischsprachigen Märkten vermarkten?
Wichtig zu wissen: Das Gesetz zum Schutz der französischen Sprache („Loi Toubon“) verlangt in Frankreich eine strikte Verwendung von Französisch im Zusammenhang mit Gütern, Produkten und Dienstleistungen. Strafbar ist beispielsweise der Gebrauch englischer Werbesprüche oder Begriffe ohne französische Übersetzung. Das Gesetz soll im Wesentlichen die französischen Verbraucher schützen und die Verbreitung von Anglizismen in der französischen Alltagssprache eindämmen.
„Loi Toubon“ – Was davon betroffen sind:
- Schriftstücke zur Benutzer- oder Verbraucherinformation
- Schriftliche oder audiovisuelle Werbung für vertriebene Güter, Produkte oder Dienstleistungen
- Aufschriften auf Produkten, Produktbehältern oder Verpackungen
- Aufschriften, Anzeigen oder Mitteilungen, die der Unterrichtung der Öffentlichkeit dienen
Als ausgewiesener Kenner des französischen Marktes hilft Linder & Tanguy Ihrem Unternehmen, diese Hürden zu meistern: Unsere Kernkompetenzen sind Übersetzung, Lokalisierung und Content-Erstellung in und aus unseren SAP-Arbeitssprachen – vornehmlich SAP Übersetzung Deutsch-Französisch und SAP-Übersetzung Englisch-Französisch.
Unser Kundenversprechen: Als SAP-Partner kann Linder & Tanguy maßgeblich zu Ihrem Unternehmenserfolg beitragen. Projekte
Vertrauen Sie den Profis von Linder & Tanguy. Kontaktieren Sie uns. Wir freuen uns auf Sie!
Sprachen Service